Posted on
2007-12-24 11:04 scorpian
閱讀(1003) 迴響(0)
中文書名翻譯的真是夠爛了,完完全全就只是想搭作者的第一本書「巴別塔之犬」而硬凹出來的,明明英文書名Lost and Found取得很好,只要照翻就行了,卻偏偏學電影翻譯一樣,只要有阿諾主演的都要叫『魔鬼XXX』、有布魯斯威力演的都要叫『終極XXX』,對於台灣翻譯的水平,真是感到非常的失望!
除此之外,這本書給我的感覺其實不錯,比起作者的第一本書來說,感覺得到作者進步了很多,對於敘式的流暢性以及邏輯性都強化了很多,而且,作者的第一本書嚴格上來說出場人物很少,但在這一本書裡面,出場人物可是非常的多,不過卻又能夠非常準確的描繪出每個人不同的個性及其應有的表現,確實相當的不容易!
不過結局還是跟第一本書一樣,讓我不滿意!不過理由跟第一本書大不相同。
我討厭第一本書的原因是,第一本書的結局很明顯的事讀者被作者給耍了。
而在這本書裡面,作者用了95%以上的時間描繪了許多出場人物,但是在收尾的時候,卻草率的只描繪了少數幾個人的結局,讓人覺得『不滿足』。換句話來說,如果作者一開始就不打算寫出那些人的結局,那麼就讓他們恰如其份的當個過場人物就好了,不應該有專章來描寫的,有頭無尾,是非常讓人討厭的!