Posted on
2008-06-23 15:11 文學線
閱讀(368) 迴響(2)
| [2008/06/15] |
[中國時報/開卷書評論/E6版] |
| 反目 |
|
【傅月庵/作家】
Literary Feuds
作者:安東尼‧亞瑟(Anthony Arthur)
陳重仁譯,時報出版公司,280元;文學
「論戰」、「筆戰」是斯文的說法,直接講,就是「相罵」了,程度僅比「相砍」好一些耳。文人相輕,自古已然,所以文人相罵,毋寧再正常不過。且文人者,舞文弄筆之人也。因為會舞會弄,罵起來也就格外激烈,譬如戰鬥力十足的魯迅,一輩子論戰不斷,一頂「正人君子」帽子丟出去,讓陳源、梁實秋等人足足被緊箍咒了幾十年,最後,魯迅臨逝猶憤憤遺言:一個都不寬恕!
本書名為《反目》,輯錄8個美國文學案例,從馬克‧吐溫/布萊德‧哈特好聚卻不能好散說起,跨越百年時光,一直到湯姆‧沃爾夫/約翰‧厄普代克的吟到恩仇心事湧,幾乎都以「成仇」告終。書中絕妙罵句,譬如「她寫的每個字都是謊言,包括『連接詞』和『冠詞』都在說謊。」、「他將說謊提昇為一門藝術,不過不太入流的藝術就是了。」讓人看得津津有味,不禁拍案叫絕,真是熱鬧哪!
有熱鬧,就有門道,雖相罵亦有可觀者。誠如作者所言,八卦固然有趣好看,背後卻有其文化/政治軌跡可尋。譬如莉莉安‧海曼與瑪莉‧邁卡錫老婦罵街所顯現(20世紀知識份子)「面對共產主義的態度」;沃爾夫對幹厄普代克則是賣不好的純文學與暢銷通俗文學該如何評價?甚至論到底,讀者是該相信故事本身,還是說故事的人呢?
此書有故事有觀點,讓人一下子想起已故吳魯芹教授所寫的《文人相重》(洪範)。兩書取徑相同,對讀並觀,收穫更大。比較遺憾的是,或因迻譯匆促,錯誤頗有,譯者跟編輯顯然還有不少進步空間,請繼續加油! |
引用:http://blog.readingtimes.com.tw/literature/archive/2008/06/23/6407.html